Nuovo Adobe Photoshop Image copiaTerzo appuntamento con la rubrica dei falsi amici, espressioni e parole che dall’italiano all’inglese e viceversa hanno significati molto diversi anche se sono scritte in modo simile.

La consueta immagine didascalica vi aiuta a capire meglio l’errore di comprensione che si crea con la due parole di oggi.

DELUSION (ing) = delusione

DELUSIONE (ita) = disappointment

Se ne avete da suggerire scriveteci pure a info@comitatolinguistico.com o nei social network dove siamo presenti, Facebook e Twitter.